Der Online-Shop für Ärzte, Apotheken, Pflege und Privatkunden

Disposable medical face mask for KIDS TYP IIR

User Manual in your language

Please choose your language

Gebrauchsanweisung

  1. Hygiene vor Gebrauch
    Vor dem Anlegen der Maske die Hände gründlich waschen und desinfizieren.
  2. Anlegen
    Schlaufen über die Ohren ziehen. Maske entfalten, dass sie Mund, Nase und Kinn dicht umschließt.
  3. Anwendung
    Nasenbügel festdrücken. Maske max 8 Stunden tragen, Maskenkörper nicht mehr mit den Händen berühren.
  4. Entsorgen
    Nach einmaligem Gebrauch und bei Durchfeuchtung fachgerecht entsorgen. Nur an den Schlaufen berühren.
  5. Hygiene nach Gebrauch
    Nach dem Abnehmen und Entsorgen der Maske die Hände gründlich waschen und desinfizieren.

Spezifikation

  • Medizinischer Mund- und Nasenschutz Typ IIR (nicht steril)
  • Zertifiziert nach DIN EN 14683:2019 mit BFE ≥ 98 % (Bakterienfilter-Effizienz)
  • Druckdifferenz (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • Spritzwassergeschützt bis zu einem Druck von (kPa): ≥ 16 KPa

Information

  • Geeignet für das Gesundheitswesen, die Lebensmittelindustrie und das Gaststättengewerbe 
  • Extra leichte Maske, perfekt für die Arbeit und den täglichen Gebrauch. Aus 3-lagigem glasfaserfreiem Vliesstoff mit eingearbeitetem Nasenbügel. Ohrschlaufen aus Gummi garantieren festen Sitz mit angenehmer Passform
  • Zur einmaligen Anwendung vorgesehen, maximaler Einsatz 4 – 6 Stunden
  • Latexfreie und runde Gummizüge, widerstandsfähig gegen Flüssigkeitsspritzer
Drei Schachteln der Medizinischen Einwegmasken für Kinder von best medcial in pink, blau und schwarz
gb
English

Instructions for use

  1. Hygiene before use
    Wash and disinfect hands thoroughly before applying the mask.
  2. Putting on
    Pull the loops over the ears. Unfold mask so that it tightly encloses mouth, nose and chin.
  3. Application
    Press down nose clip. Wear mask for max. 8 hours, do not touch mask body with hands.
  4. Disposal
    Dispose of properly after single use and when soaked. Touch only at the loops.
  5. Hygiene after use
    Wash and disinfect hands thoroughly after removing and disposing of the mask.

Specification

  • Medical mouth and nose protection type IIR (non-sterile)
  • Certified according to DIN EN 14683:2019 with BFE ≥ 98 % (bacterial filter efficiency).
  • Pressure difference (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • Splash-proof up to a pressure of (kPa): ≥ 16 KPa

Information

  • Suitable for healthcare, food processing and hospitality industries 
  • Extra lightweight mask, perfect for work and daily use. Made of 3-ply non-woven fiberglass fabric with built-in nose clip. Rubber ear loops ensure a snug fit with a comfortable fit.
  • Intended for single use, maximum use 4 – 6 hours
  • Latex-free and round elastic, resistant to liquid splashes
it
Italiano

Istruzioni per l’uso

  1. Igiene prima dell’uso
    Lavare e disinfettare accuratamente le mani prima di applicare la maschera.
  2. Indossare
    Tirare i passanti sulle orecchie. Srotolare la maschera in modo che racchiuda bene bocca, naso e mento.
  3. Applicazione
    Premere verso il basso la clip del naso. Indossare la maschera per max. 8 ore, non toccare il corpo della maschera con le mani.
  4. Smaltimento
    Smaltire correttamente dopo l’uso singolo e quando è imbevuto. Toccare solo gli occhielli.
  5. Igiene dopo l’uso
    Lavare e disinfettare accuratamente le mani dopo aver rimosso e smaltito la maschera.

Specifiche

  • Protezione medica per bocca e naso tipo IIR (non sterile)
  • Certificato secondo la norma DIN EN 14683:2019 con BFE ≥ 98 % (efficienza del filtro batterico).
  • Differenza di pressione (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • Resistente agli spruzzi fino a una pressione di (kPa): ≥ 16 KPa

Informazioni

  • Adatto all’industria sanitaria, alimentare e dell’ospitalità
  • Maschera extra leggera, perfetta per il lavoro e l’uso quotidiano. Realizzata in tessuto non tessuto a 3 strati in fibra di vetro con clip per il naso incorporata. I passanti per le orecchie in gomma assicurano una vestibilità aderente e confortevole.
  • Destinato all’uso singolo, uso massimo 4 – 6 ore
  • Senza lattice ed elastico rotondo, resistente agli schizzi di liquidi
dk
Dansk

Brugsanvisning

  1. Hygiejne før brug
    Vask og desinficer hænderne grundigt, før masken påføres.
  2. Påsætning
    Træk løkkerne over ørerne. Fold masken ud, så den omslutter mund, næse og hage tæt.
  3. Anvendelse
    Tryk næseklipsen ned. Brug masken i max. 8 timer, rør ikke ved maskens krop med hænderne.
  4. Bortskaffelse
    Bortskaffes korrekt efter engangsbrug og når den er gennemblødt. Berør kun ved løkkerne.
  5. Hygiejne efter brug
    Vask og desinficer hænderne grundigt efter aftagning og bortskaffelse af masken.

Specifikation

  • Medicinsk mund- og næsebeskyttelse type IIR (ikke-steril)
  • Certificeret i henhold til DIN EN 14683:2019 med BFE ≥ 98 % (bakteriefiltreffektivitet).
  • Trykforskel (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • Stænktæt op til et tryk på (kPa): ≥ 16 KPa

Oplysninger

  • Velegnet til sundhedsvæsenet, fødevareindustrien og hotel- og restaurationsbranchen 
  • Ekstra let maske, perfekt til arbejde og daglig brug. Fremstillet af 3-lags non-woven glasfiberstof med indbygget næseklemme. Øresløjfer i gummi sikrer en god pasform med en behagelig pasform.
  • Beregnet til engangsbrug, maksimal brug 4 – 6 timer
  • Latexfri og rundelastisk, modstandsdygtig over for væskestænk
fr
Français

Mode d’emploi

  1. Hygiène avant l’utilisation
    Lavez et désinfectez soigneusement vos mains avant d’appliquer le masque.
  2. Mise en place
    Tirez les boucles sur les oreilles. Dépliez le masque de manière à ce qu’il entoure étroitement la bouche, le nez et le menton.
  3. Application
    Appuyez sur le pince-nez. Portez le masque pendant max. 8 heures maximum, ne pas toucher le corps du masque avec les mains.
  4. Mise au rebut
    Jeter correctement après une seule utilisation et en cas de trempage. Ne toucher que les boucles.
  5. Hygiène après utilisation
    Se laver et se désinfecter soigneusement les mains après avoir retiré et jeté le masque.

Spécification

  • Protection buccale et nasale médicale de type IIR (non stérile).
  • Certifié selon la norme DIN EN 14683:2019 avec un BFE ≥ 98 % (efficacité du filtre bactérien).
  • Différence de pression (Delta-P) : < 60 Pa/cm²
  • Étanchéité aux éclaboussures jusqu’à une pression de (kPa) : ≥ 16 KPa.

Information

  • Convient aux secteurs de la santé, de l’agroalimentaire et de l’hôtellerie.
  • Masque extra léger, parfait pour le travail et l’utilisation quotidienne. Fabriqué en tissu en fibre de verre non tissé 3 plis avec pince-nez intégrée. Les boucles d’oreille en caoutchouc garantissent un ajustement parfait et confortable.
  • Destiné à un usage unique, utilisation maximale de 4 à 6 heures.
  • Sans latex et élastique rond, résistant aux projections de liquides.
pt
Português

Instruções de utilização

  1. Higiene antes da utilização
    Lavar e desinfectar bem as mãos antes de aplicar a máscara.
  2. Colocar a máscara
    Puxar os anéis sobre as orelhas. Desdobrar a máscara de modo a fechar firmemente a boca, o nariz e o queixo.
  3. Aplicação
    Pressionar o clipe nasal para baixo. Usar máscara para o máximo. 8 horas, não tocar no corpo da máscara com as mãos.
  4. Descarte
    Eliminar correctamente após uma única utilização e quando encharcado. Tocar apenas nos anéis.
  5. Higiene após a utilização
    Lavar e desinfectar bem as mãos após a remoção e eliminação da máscara.

Especificação

  • Protecção médica da boca e nariz tipo IIR (não esterilizado)
  • Certificado de acordo com DIN EN 14683:2019 com BFE ≥ 98 % (eficiência do filtro bacteriano).
  • Diferença de pressão (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • À prova de salpicos até uma pressão de (kPa): ≥ 16 KPa

Informação

  • Adequado para as indústrias de cuidados de saúde, processamento de alimentos e hospitalidade
  • Máscara extra leve, perfeita para o trabalho e uso diário. Feita de tecido não tecido de fibra de vidro de 3 camadas com clipe nasal incorporado. Os auriculares de borracha asseguram um ajuste confortável e confortável.
  • Destinado a uma única utilização, utilização máxima 4 – 6 horas
  • Elástico sem látex e redondo, resistente a salpicos de líquidos
ES
Español

Instrucciones de uso

  1. Higiene antes del uso
    Lavar y desinfectar bien las manos antes de aplicar la mascarilla.
  2. Colocación
    Pasar los lazos por encima de las orejas. Desplegar la mascarilla para que quede bien cerrada la boca, la nariz y la barbilla.
  3. Aplicación
    Presionar el clip de la nariz. Llevar la máscara durante un máximo de 8 horas, no tocar el cuerpo de la máscara con las manos.
  4. Eliminación
    Desechar adecuadamente después de un solo uso y cuando esté empapado. Tocar sólo en las asas.
  5. Higiene después del uso
    Lávese y desinféctese bien las manos después de quitarse y desechar la mascarilla.

Especificación

  • Protección médica bucal y nasal tipo IIR (no estéril)
  • Certificada según la norma DIN EN 14683:2019 con BFE ≥ 98 % (eficacia del filtro bacteriano).
  • Diferencia de presión (Delta-P): < 60 Pa/cm²
  • A prueba de salpicaduras hasta una presión de (kPa): ≥ 16 KPa

Información

  • Adecuada para la sanidad, la industria alimentaria y la hostelería
  • Mascarilla extra ligera, perfecta para el trabajo y el uso diario. Fabricada en tejido de fibra de vidrio de 3 capas con pinza nasal incorporada. Las presillas de goma para las orejas garantizan un ajuste perfecto y cómodo.
  • Destinada a un solo uso, uso máximo de 4 a 6 horas
  • Sin látex y con elástico redondo, resistente a las salpicaduras de líquidos

Aktuelle Preise und Rabatte EXKLUSIV für Sie!

Mit dem best medical Newsletter erhalten Sie ständig aktuelle Informationen zu Preisänderungen und Rabattaktionen! Melden Sie sich jetzt an!

EGENS PCR-Testgerät YS qPCR-1

Technische Details

Grundparameter und Leistungsindikatoren
Probengröße
2 x 8 (16) Testvertiefungen | 0,2 ml-Röhrchen (30-100 µl), 8-Streifen-Röhrchen mit 8-Streifen-Kappe wird empfohlen
Reaktionssystem
10 – 10¹º Kopien
Fluoreszierender Farbstoff
F1: FAM, SYBR Greenl usw. F2: HEX, VIC, JOE usw. F3: ROX, TEXAS ROT usw. F4: Cy5 usw.
Fluoreszenzdetektionszeit der gesamten Platte
Innerhalb von 2 Sekunden
Temperaturbereich
10 – 100 °C
Temperaturgleichmäßigkeit
±0,1 °C (@58 °C)
Temperaturgenauigkeit
±0,1 °C (@58 °C)
Heizrate (Durchschnitt)
>8,0 °C/s
Heizrate (maximal)
>10,5 °C/s
Kühlrate (Durchschnitt)
>5,0 °C/s
Kühlrate (maximal)
>7,5 °C/s
Temperaturbereich des heißen Deckels
30 – 120 °C
Wiederholbarkeit des Fluoreszenzintensitätstests
CV <0,5 %
Wiederholbarkeit des Probentests
CV <1 %
Linearität der Probe
Linearer Regressionskoeffizient R ≥ 0,98
Fluoreszenzlinearität
Linearer Regressionskoeffizient R ≥ 0,98
GerätekommunikationsschnittsteIIe
Netzwerkanschluss / serieller Anschluss
Eingangsleistung
100 – 240 VAC 50/60 HZ Max. 800 VA
Abmessungen
380 x 300 x 185 mm (Größe des äußeren Kartons: 520 x 410 x 360 mm)
Nettogewicht
9,8 kg